Krasorion.ru

Упаковочные материалы

Грамматика языка пушту

Перейти к: навигация, поиск
Статья по теме
Языки Пакистана
Урду
Грамматика языка урдуАлфавит урдуХиндустаниКхари-болиЛитература урду
Панджаби
Грамматика языка панджабиГурмукхиШахмукхиДиалекты языка панджаби
Пушту
Грамматика языка пуштуАлфавит пуштуДиалекты языка пушту
Синдхи
Грамматика языка синдхиАлфавит синдхи (ХоджкиХудабади) • Диалекты языка синдхи
Балочи
Грамматика белуджского языкаАлфавит белуджского языкаДиалекты белуджского языка
Другие языки
Дравидийские языкиДардские языкиНуристанские языкиПамирские языкиХиндкоФарси (ДариХазара) • Ладакхский языкОрмуриДжандавраБурушаскиРаджастханиСирайкиИндо-пакистанский жестовый языкПакистанский вариант английского языка
п·о·р

Пушту́ (пахто, пашто́, патани, афга́нский язык) (پښتو) — язык пуштунов, один из восточно-иранских языков. Является официальным языком Афганистана (вместе с дари) и некоторых регионов Пакистана. Распространён по всему южному и юго-восточному Афганистану и северо-западному Пакистану, а также в пуштунской диаспоре. Представлен большим количеством диалектов, которые по разным классификациям объединяются в две, три или четыре группы.

Местоимения

Диалекты пушту имеют некоторые различия в грамматике, в том числе в использовании местоимений, например:

Некоторые местоимения в диалектных ветвях пушту
Перевод Западная ветвь Восточная ветвь
где? куда? چيری (číri) چېرته (čérta)
сколько? څونه (cúna) څومره (cúmra, cómra)
много دونه (dúna) دومره (dúmra)
мы موږ muž مونږ mung

Личные и притяжательные

В пашто личные местоимения имеют формы прямого и косвенного падежа. Также сочетания местоимений в косвенном падеже с предлогом د də могут заменяться особыми формами, чаще всего использующимися как притяжательные местоимения (также для этой цели используются местоименные энклитики): د ما پلار də mā plār (мест. в косвенном падеже) = زما پلار zamā plār (притяжательное местоимение) = پلارمي plārmi (с местоимённой энклитикой) — «мой отец».

Существует также универсальное притяжательное местоимение — خپل xpəl «свой», которое склоняется как слабые прилагательные.

Предлог د də в сочетании с местоимением ده də («он» в косвенном падеже) меняет гласный «ə» на «a», то есть получается د ده da də.

Местоименные энклитики на письме могут как соединяться со словом, так и писаться с разрывом или пробелом. Слово «yē» («یې», в старой орфографии — «ئې») используется и как энклитика, и как притяжательное местоимение для третьего лица. С некоторыми предлогами оно стягивается, образуя связки: تر یې — ترې trē — tər yē «через него (них)», پر یې — پرې prē — pər yē «на нём (них), над ним (ними)». Буква «ې», обозначающая звук «ē», пакистанскими пуштунами может обозначаться как ے, например: афганское «د دې لور یې مور ده» — пакистанское «د دے لور یے مور ده» — də dē lūr yē mōr da «Её сестра — (это) его мама».

Стоит обратить внимание на то, что все энклитики, в том числе yē یې, никогда не располагются в начале предложения. Сравните: د لیلا له ورور سره ناست یو də laylā lə wror sara nāst yū «Мы сидим с братом Лайлы» - له ورور سره ئې ناست یو lə wror sara ye nāst yū «Мы сидим с его (её, их) братом».

Местоимения 2-го и 3-го лица множественного числа («вы», «они») употребляются также в качестве выражения большого уважения, почтения к лицу в единственном числе.

Единственное число Множественное число
Первое лицо Второе лицо Третье лицо Первое Второе Третье
Муж. Жен.
Перевод Я Ты Он Она Мы Вы Они
Прямой падеж زه
ته
دی
dai
دا
موږ، مونږ
mūẓ̌/ mūg/mūnẓ̌/ mūng
تاسو، تاسي
tāsō, tāsi
دوی
dūy
Косвенный падеж ما
تا
ده
دې
Притяжательное местоимение زما
zmā
ستا
stā
یې
یې
زموږ، زمونږ
zmūẓ̌/ zmūg/ zmūnẓ̌/ zmūng
ستاسي، ستاسو
stāsi, stāsō
یې
Энклитика ـمي
mi
ـدي
di
ـیې
ـیې
ـمو
ـمو
mū, mō
ـیې

Помимо этого, существует класс лично-направительных местоимений, которые имеют только категорию лица. Они употребляются с послелогами и глаголами для указания направления действия к определённому лицу (не указывая на число и род). Например: دی راویي dai rāvayi «он говорит мне, со мной (нам, с нами)», کتاب درڅخه دی kitāb dartsxa dəi «у тебя (у вас) есть книга».

Лично-направительные местоимения
Лицо Местоимение
1 лицо را rā
2 лицо در dar, dər
3 лицо ور var, vər

Указательные

Указательные местоимения могут использоваться как личные местоимения 3-го лица. В Пакистане «ې» заменяется на «ے».

دا  — «это», обычно так говорят о хорошо знакомом предмете, находящемся неподалёку.

Прямой падеж دا
da
Косвенный падеж دې

دغه daɣa «это» (неподалеку)

Ед. ч. Мн. ч.
Муж. Жен.
Прямой دغه
daɣa
Косвенный دغه
daɣə
دغې
daɣē
دغو
daɣō

هغه haɣa — «то» (далеко)

Ед. ч. Мн. ч.
Муж. Жен.
Прямой هغه
haɣa
Косвенный هغۀ
haɣə
هغې
haɣē
هغو
haɣō

Вопросительные

В пушту к вопросительным относятся следующие местоимения: څوک tsōk кто? څٙه tsə что? какой? څٙنګَه tsənga какой? какая? څو tsо сколько? کوم kūm который? څومرَه tsōmra сколько? насколько? څونه tsōna сколько? как много? څووم tsōvəm который по счету? (частный случай местоимения کوم kūm который?, часто им заменяется) چیري čiri где? куда? چېرته čērta где? куда? کٙلَه kəla когда? وَلي vali почему? څٙلَه tsəla зачем?

Из них склоняются только три: څوک tsōk кто? в косвенном падеже — چا čā. کوم kūm который? и څووم tsōvəm который по счету? в женском роде получают окончание -а неударное, в косвенном падеже в мужском роде не изменяются, а в женском меняют -а на -i неударное.

Неопределённые

В пушту неопределёнными являются такие местоимения: څوک tsōk кто-то, څٙه tsə что-то, какой-то, څو tsо сколько-то, پلانی plānai такой-то, некий, ځیني dzini некоторые. Склоняется только څوک, см. выше.

Определительные

Определительные местоимения в пушту это: ټول ṭol весь, всё, هر har каждый, ګرد gərd весь, все. Эти местоимения склоняются как слабые прилагательные, то есть в женском роде получают окончание -а неударное, в косвенном падеже в мужском роде не изменяются, а в женском меняют -а на -i неударное. Также существуют несклоняемые местоимения: همغه hamaɣa тот самый, پٙخپٙلي pəxpəli сам.

Отрицательные

Отрицательными местоимениями в пушту являются هيڅ hits ничто, а также его производные: هيچیري hičiri и هیچېرته hičērta нигде, никуда, هیڅکله hitskəla никогда, هیڅوک hitsōk никто (косвенный падеж — هیچا hičā). Чаще вместо отрицательных местоимений используется конструкция неопределённого местоимения и глагола с отрицанием.

Возвратные

Такого класса местоимений в пушту нет, как возвратные («себя») употребляется слово ځان dzān и иногда — خپل xpəl, которые склоняются как слабые прилагательные (см. выше).

Относительные

В качестве относительных используются сочетания неопределённых местоимений со словом چه čə, ča. Например: څوک چه زیات کار کوي هغه زیاتي پیسے ګټي tsok čə ziyāt kār kawi haɣa ziyāti paise gaṭi «Кто много работает, тот много зарабатывает».

Глагол

Общие сведения

Язык пушту обладает сложной и разветвлённой глагольной системой. Причастия, наречия и отглагольные имена (существительные) традиционно причисляются к этой системе по образцу арабской грамматики. Основа глагола в языке пушту — инфинитив, который всегда оканчивается на ـٙل -əl, а также является отглагольным именем (это же явление можно видеть в фарси и урду) и склоняется соответственно. От инфинитива образуются основы для форм всех времён в несовершенном виде.

Глаголы могут быть переходными и непереходными. Переходные глаголы имеют при себе прямое дополнение (обозначающее предмет, на который направлено действие) без предлога. Спряжение переходных и непереходных глаголов имеет некоторые различия, но имеются непереходные глаголы (около 40), спрягающиеся по типу переходных.

Глагол-связка

В пушту используются глагол-связка («быть», инфинитива не имеет), его основная сфера - именные предложения.

Спряжение глагола-связки в настоящем времени
Лицо Род Ед. число Множ. число
1-oe - يم
[yəm]
يو
[yū]
2-oe - يې، يے
[ye]
يئ، ياست، ياستئ
[yəy/yāst/yāstəy]
3-e М. دی، دئ
[dəy]
دي
[dī]
Ж. ده
[da]
Спряжение глагола-связки в прошедшем времени
Лицо Род Ед. число Множ. число
1-oe - وم
[wəm]
وو
[wū]
2-oe - وے، وې
[we]
وئ، واست
[wəy/wāst]
3-e М. ؤ
[wə]
وو، ول
[wū/wəl]
Ж. وه
[wa]
وے، وې
[we]

Настоящее время

В настоящем времени глаголы обозначают действие или состояние, совпадающее с моментом речи. Для образования настоящего времени необходимо прибавить личные окончания к основе настоящего времени. ОНВ образуется путём усечения окончания -əl инфинитива, однако имеются исключения. Ниже приводится образец спряжения глаголов كول kawəl (ОНВ - kaw, правильная) и ليدل līdəl (ОНВ - wīn, неправильная).

Спряжение глаголов كول «делать», ليدل «видеть» в настоящем времени
Лицо Ед. число Множ. число
1-oe كوم، وينم
[kawəm, wīnəm]
كوو، وينو
[kawū, wīnū]
2-oe كوے، وينے
[kawe, wīne]
كوئ، وينئ/كواست، ويناست
[kawəy, wīnəy/ kawāst, wīnāst]
3-oe كوي، ويني
[kawī, wīnī]

Будущее время

Будущее время образуется аналитически. В предложении с глаголом настоящего времени после первого смыслового комплекса ставится энклитика به ba. Эта частица никогда не начинает предложения, в некоторых случаях она может даже «вклиниваться» между глаголом и показателем совершенного вида و wə/ə По причине образования будущего времени от настоящего, их иногда объединяют в одно настояще-будущее время.

Прошедшее время

Формы прошедшего времени достаточно сложны по сравнению с будущим и настоящим временами. Прошедшее время разделяется на простое, проходившее (перфект) и предпрошедшее (предпроходившее, плюсквамперфект). Европейские грамматисты считают их разными временами, русскоязычные называют видами одного времени. Для всех форм переходных глаголов в прошедшем времени строится эргативная конструкция.

Простое

Простое прошедшее время обозначает действие в прошлом, которое могло произойти один раз, либо повторятся и длиться на протяжении какого-то периода. Простое прошедшее время образуется либо от основы прошедшего времени (ОПВ), либо от инфинитива. Формы 3 лица, ед. ч., м.р. образуются только от ОПВ, остальные формы образуются от инфинитива, так как при образовании от ОПВ совпадают с формами настоящего времени. ОПВ выделяется от инфинитива путем отделения -əl. Глаголы, имеющие в инфинитиве в предпоследнем слоге -а, в ОПВ меняют его на -ā, а в 3-м лице ед. ч. м. р. принимают только окончание ـه -ə. Кроме них еще 10 глаголов имеют неправильную ОПВ.

Ед. ч. Мн. ч.
1 лицо ـٙم -əm ـو -ū
2 лицо ـې -e ـئ -əy
3 лицо м.р. ـه -ə, ـئ -əy, иногда (обычно в сов. виде) - нет оконч., ж.р. ـه -а м.р. совпадает с инфин., ж.р. ـې -е

Глагол-связка «быть» имеет ОПВ و v. Он спрягается следующим образом:

Ед. ч. Мн. ч.
1 лицо وم vəm وو vū
2 лицо وې ve وئ vəy
3 лицо м.р و və, vu, ж.р. وه va м.р. وو vū, وې ve

Форма совершенного вида образуется подобно форме настоящего времени совершенного вида[1][2]:

1. У простых глаголов к форме настоящего времени прибавляется приставка و vu-, ударение переносится на неё.

2. У глаголов с приставками پرې pre-, کښې kxe-, ننـ nəna-, پوري pori-, puri-, را rā приставка و не прибавляется, а ударение переносится на глагольную приставку. Если ударение и так падает на приставку, видовые формы различаются только по контексту.

3. У семи глаголов совершенный вид имеет образуется от дополнительной основы совершенного вида. ОСВ глаголов کول и کېدل соответственно کړ kṛ и شو šv. Инфинитивы прошедшего времени — کړل и شول.

4. В производных глаголах, если они состоят из имени и глаголов کول или کېدل, глагол ставится в свою ОСВ, а имя не изменяется. Если же глагол образован с помощью суффиксов -avəl или -edəl, то суффикс отделяется и принимает форму совершенного вида соответствующего ему глагола (то есть کړ или شو с личным окончанием).

Причастие прошедшего времени

Причастие прошедшего времени (ППВ) участвует в формообразовании глаголов, см. ниже. Все ППВ — совершенного вида. От простых непроизводных глаголов ППВ образуется прибавлением суффикса ـی -ay к инфинитиву. От производных глаголов — заменой کول\ـول и کېدل\ېدل на کړی kəṛay и شوی šəvay соответственно.

Проходившее (перфект)

Перфект обозначает действие в прошлом, связанное с моментом речи и значимое в данный момент. Оно подчеркивает то, что сейчас от этого прошлого действия есть какой-то результат.

Префект представляет собой причастие прошедшего времени с формой глагола связки в настоящем времени. Если ППВ образовано от непереходного глагола, то оно, как и связка, согласуется с подлежащим. Если ППВ образовано от переходного глагола, то и причастие, и глагол согласуются с дополнением, а подлежащее стоит в форме косвенного падежа.

Схожая конструкция наблюдается в индийских языках, в урду и хинди, например, перфект (прошедшее осуществленное неповествовательное) образуется точно так же, только при переходных ППВ подлежащее имеет послеслог «ne».

Отрицательная форма перфекта образуется размещение частицы نه «na» перед глаголом-связкой. Для подчеркивания отрицания (часто употребляется) причастие прошедшего времени может ставиться после глагола. Частица لا نه «la na» в той же позиции означает, что действие не произошло, и это не повлекло за собой результат в момент речи, который, возможно, и ожидался слушающим.

Глагол-связка в перфекте может иметь форму وی «wi» в трех случаях:

  • для обозначения обычного, или массового, или многократного действия;
  • для обозначения предположения после модальных слов, таких как ښايي «xayi» возможно, наверное, ممکنه «mumkina» вероятно, возможно и т. д.;
  • в придаточных частях сложных предложений с реальным условием ("Если … [глагол в форме перфекта], то … "). Тогда у предложения также появляется оттенок обобщенности.

Давнопрошедшее (плюсквамперфект)

Плюсквамперфект обозначает действие, происходившее ранее другого действия в прошлом, либо действие, не имеющее результата и значения к моменту речи.

Конструкция плюсквамперфекта почти совпадает с конструкцией перфекта, но глагол связка ставится в форме прошедшего времени.

В отличие от перфекта, плюсквамперфект может употребляться с частицей به «bə», тогда он имеет следующие значения: — обычное, многократно действие в прошлом с наличием результата к другом моменту в прошлом;

  • в главной части сложного предложения с нереальным условием ("Если бы …, то бы …[глагол с به]);
  • нужное в прошлом действие с оттенком порицания (напр. تا به ویلي و «ta bə wayəli wu» Тебе должен был сказать!)

Страдательный залог

В формах страдательного залога объект действия становится подлежащим (в форме прямого падежа), а субъект (если имеется) оформляется косвенным падежом и предлогами:

  • د … له پلوه də … le palawa
  • د … له خوا də … le xwa
  • د … له طرفه də … le tarafa

Подлежащее оформляется инфинитивом и вспомогательным глаголом کېدل «kedəl», который и спрягается. В формах совершенного вида он заменяется глаголом شول «şwəl». Инфинитив обязательно заменяется в настоящем времени совершенного вида формой 3-го лица м.р. прошедшего времени (хотя иногда он спрягается по родам и числам). Также его часто заменяют на причастие прошедшего времени в перфекте и плюсквамперфекте.

Предположительное наклонение

Условно-желательное наклонение

Повелительное наклонение

Потенциальная форма

Потенциальная форма выражает те же значения, что по-русски объясняются как «мочь, быть способным». Например زه ویلای شم «zə wayəlay şəm» Я могу сказать.

Потенциальная форма образуется прибавлением окончания ای «ay» к инфинитиву (часто — к основе прошедшего времени) и постановкой глагола شول «şwəl» в нужной форме. Совершенный вид образуется прибавлением приставки و ко смысловому глаголу с окончанием ای.

Наречие

Имя

В русском и многих других языках есть чёткая разница между именами прилагательными и существительными. В пушту между ними нет чётких морфологических различий[1][2].

В пушту «имя» — это часть речи, включающая слова, обозначающие предметы, явления и отвлечённые понятия, в отношении которых можно задать вопрос څه؟ څوک؟ څو؟ или څووم؟ (что?, кто?, сколько? или который по счету?). Имя может выступать в качестве любого члена предложения. У имён в пушту три падежа (по другой классификации — четыре), два грамматических числа (единственное и множественное) и два рода (мужской и женский). Существует две системы классификации пуштунских падежей: трёхпадежная (прямой — косвенный — звательный) и четырёхпадежная (прямой — косвенный I — косвенный II — звательный).

Существительные

К мужскому роду в пушту прежде всего относятся слова, обозначающие лиц мужского пола (в таком случае окончание роли не играет), а также слова с исходом на согласный звук (кроме -št, -dz, -ən), дифтонги -ai, -ui, -āi, -oi, гласные -u, -ə. Кроме того, к мужскому роду относятся слова, оканчивающиеся на -ī и, при этом, обозначающие лиц по деятельности, профессии, роду занятий.

К женскому роду относятся слова, обозначающие лиц женского пола, а также оканчивающиеся на гласные -a, -ā, -ī, -o, -e, на дифтонг -əi.

Существует несколько основных способов образования форм множественного числа и падежей. Кроме того, в разных диалектах могут иметь место несколько отличающиеся друг от друга языковые нормы.

Стоит отметить общее правило образования звательного падежа: оканчивающиеся на согласные и дифтонги принимают ـه -a, оканчивающиеся на гласные остаются без изменений.

Существительные мужского рода: 1. К первой группе относятся все имена существительные мужского рода, кроме оканчивающихся на дифтонг -ai. Их общие черты: в единственном числе формы прямого и косвенного падежей совпадают, во множественном одушевлённые имена принимают окончание ان -ān (косв. انو -āno), а неодушевленные - ونه -ūna (косв. ونو -ūno). Однако, некоторые одушевлённые имена могут принимать, наряду с ان -ān, окончание ونه -ūna, и наоборот.

Тем не менее, внутри этой группы есть некоторые различающиеся подгруппы (различия обусловлены фонетикой). Так, имена с окончанием на -a, -ā, -o или -ū принимают ان -ān (но не ونه ūna!) со вставкой g или y. Имена на -ī принимают -ān с вставкой y. Слова, оканчивающиеся на ə, теряют это окончание при образовании форм множественного числа и звательного падежа.

Односложные слова с кратким «a» образуют формы, теряя этот звук. В большинстве диалектов в форме единственного числа косвенного падежа, помимо выпадения «a» из основы, к этим именам прибавляется окончание -ə. В западных (кабульско-пешаварских) диалектах пушту множественное число чаще образуется с помощью вышеуказанных оканчаний, а в восточных (кветто-кандагарских) - также, как и косвенный падеж единственного числа.

Единственное число Множественное число
Прямой Косвенный Звательный Прямой Косвенный и звательный
شاگرد şāgird «ученик» شاگرد şāgird شاگرده şāgirda شاگردان şāgirdān شاگردانو şāgirdāno
کتاب kitāb «книга» کتاب kitāb کتابه kitāba کتابونه kitābūna کتابونو kitābūno
ملا mulā «мулла» ملا mulā ملا mulā ملایان، ملاګان mulāyān, mulāgān ملایانو، ملاګانو mulāyāno, mulāgāno
توپچی topçī «артиллерист» توپچی topçī توپچی topçī توپچیان topçīyān توپچیانو topçīyāno
زړه zṛə «сердце» زړه zṛə زړه zṛə زړونه zṛūna زړونو zṛūno
غر ğar «гора» غره ğrə غره ğara غرونه، غره ğrūna, ğrə غرونو، غرو ğrūno, ğro

2. К следующей группе могут быть отнесены имена мужского рода с окончанием на -ai. В косвенном падеже единственного и прямом падеже множественного чисел они меняют окончание на -ī, а в косвенном падеже множественного - на -o или -yo. Те имена, которые оканчиваются на ударный дифтонг -ai, наряду с этим способом, в некоторых диалектах образуют множественное число также и с помощью окончаний, как у первой группы имён.

Единственное число Множественное число
Прямой Косвенный Звательный Прямой Косвенный и звательный
ملګری malgərai «друг» ملګري malgərī ملګریه malgəraya ملګري malgərī ملګرو malgəro
سړی saṛai «мужчина» سړي saṛī سړیه saṛaya, saṛəya سړي، سړیان saṛī, saṛiyān سړو، سړیانو، سړیو saṛo, saṛiyāno, saṛiyo

Существительные женского рода:

3. К этой группе относятся имена женского рода, оканчивающиеся на -a, -e, а также все имена, которые внешне должны принадлежать к мужскому роду, но принадлежат к женскому (см. исключения). В единственном числе косвенного падежа и множественно числе прямого их окончание -e, в косвенном падеже множественного числа -o.

Нужно отметить, что в восточных диалектах (Кандагар, Кветта и т.д.) слова с ударным окончанием -a принимат -e, а с безударным -ī.

Единственное число Множественное число
Прямой Косвенный Звательный Прямой Косвенный и звательный
ملګرې malgəre «подруга» ملګرې malgəre ملګرې malgəre ملګرې malgəre ملګرو malgəro
ښځه xəza «женщина» ښځې xəze ښځې xəze ښځې xəze ښځو xəzo
ورځ wraz «день» ورځې wraze ورځه wraza ورځې wraze ورځو wrazo

4. К этой группе относятся имена женского рода с окончаниями -ī и -əi. Стоит отметить, что если в первой группе имена на -ī обозначают людей, то здесь они обозначают абстрактные понятия, идеи. Во множественном числе прямого падежа и единственном косвенного их окончание -əi, в косвенном падеже множественного -əyo. Кроме того, иногда слова на -əi (в отличие от оканчивающихся на -ī) образуют множественное число с помощью окончания ګانې gāne или انې āne.

Единственное число Множественное число
Прямой Косвенный Звательный Прямой Косвенный и звательный
کورنۍ koranəi «семья\родина» کورنۍ koranəi کورنیه koranəya کورنۍ، کورنۍگانې، کورنیانې koranəi, koranəygāne, koranyāne کورنیو، کورنۍگانو، کورنیانو koranəyo, koranəygāno, koranyano
دوستي dūstī «дружба» دوستۍ dūstəi دوستیه dūstəya دوستۍ dūstəi دوستيو dūstəyo

5. К этой группе относятся слова женского рода со всеми остальными окончаниями. В единсвтенном числе они не изменяются, а во множественном приобретают окончание وې we или ګانې gāne (в косвенном падеже - وو wo или ګانو gāno). Стоит обратить внимание на то, что в эту группу входят также слова с окончанием -ī, не обозначающие ни людей, ни абстрактные понятия.

Единственное число Множественное число
Прямой Косвенный Звательный Прямой Косвенный и звательный
خطا xatā «ошибка» خطا xatā خطا xatā خطاوې، خطاګانې xatāwe, xatāgāne خطاوو، خطاګانو xatāwo, xatāgāno
پیشی pīşī «кошка» پیشی pīşī پیشی pīşī پیشی‌ګانې، پیشی‌وې pīşīgāne, pīşīwe پیشی‌ګانو، پیشی‌وو pīşīgāno, pīşīwo

Прилагательные

В таблице ниже представлены окончания групп прилагательных в разных формах.

Слабые Сильные Промежуточные Ударн. -ai Безударн. -ai
Муж. р. Ед. ч. Прям. - -ay
Зват. -a -aya -i
Косв. - -i
Множ. Прямой
Косв.\Зват. -o -io/-o -yo/-o
Жен. р. Ед. ч. Прям. -a -əy -e
Зват. -e
Косв.
Мн.ч. Прям.
Косв.\Зват. -o -əyo/-o -yo/-o

Пуштунские прилагательные делятся на несколько классов.

1. Слабые прилагательные отличаются тем, что не изменяются в косвенном падеже единственного и прямом падеже множественного чисел. К ним же относятся прилагательные с окончанием в м.р. ед.ч. на -ə.

Мужской род Женский род
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный
لوی loi «большой» لوی - لویه loi - loya لوی loi لویو loyo لویه loya لویې loye لویې loye لویو loyo
ښه xə «хороший» ښه xə ښه xə ښو xo ښه xa ښې xe ښې xe ښو xo

2. Сильные прилагательные отличаются тем, что содержащийся в них звук o или ū заменяется на ā в формах прямого падежа множественного числа и косвенного падежа единственного числа в мужском роде, а во всех остальных - на a.

Мужской род Женский род
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный
پروت prot «лежащий» پراته prātə پراته prātə پرتو prato پرته prata پرتې prate پرتې prate پرتو prato

3. Синкопированные прилагательные выделяются тем, что при их изменении выпадает корневой гласный звук. Они, как и сильные, всегда односложные.

Мужской род Женский род
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный
شین şīn «синий\зелёный» شنه şnə شنه şnə شنو şno شنه şna شنې şne شنې şne شنو şno

4. Промежуточные прилагательные принимают те же окончания, что и сильные и синкопированные, но не изменяются в основе.

Мужской род Женский род
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный
اوږد ūgd «длинный» اوږده ūgdə اوږده ūgdə اوږدو ūgdo اوږده ūgda اوږدې ūgde اوږدې ūgde اوږدو ūgdo

5. Прилагательные, оканчивающиеся на безударный -ai изменяются так же, как и существительные с -ai в мужском роде и с -e в женском. Если -ai безударно, то в мужском роде прилагательное изменяется как существительное на -ai, а в женском - как существительное на -əi.

Мужской род Женский род
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный Прямой Косвенный и звательный
کوچنی kūçnai «маленький» کوچني kūçnī کوچني kūçnī کوچنو kūçno کوچنۍ kūçnəi کوچنۍ kūçnəi کوچنۍ kūçnəi کوچنیو kūçnəyo
نوی nawai «новый» نوي nawī نوي nawī نوو nawo نوې nawe نوې nawe نوې nawe نوو nawo

6. Прилагательные, оканчивающиеся на -a, -ā, -e, -ī, -o, -ū являются неизменяемыми. Примеры: ښایسته xāysta «красивый», نژدې nəĵde «близкий» и т.д.

Числительные

В пушту числительные являются именами, обозначающими числа, количества, номера и т. д. Они не считаются отдельной частью речи, а лишь классом в составе имени.

Количественные

Большинство количественных числительных в пушту не имеют категории рода[2] (подробнее см. в разделе «Исключения»), являются именами множественного числа и в косвенном падеже принимают окончание ـو -o. Также числительным считается слово څو tso «несколько». После количественных числительных (начиная с دوه два) существительные мужского рода с исходом на согласный получают окончание ـه -а, а все остальные ставятся в форму множественного числа прямого падежа. Такая форма иногда называется «косвенным II» падежом. Двузначные числительные образуются по образцу 30. При образовании составных и сложных числительных иногда применяются слова دپاسه dəpāsa и دباندي dəbāndi.

На пушту Транскрипция Число
یو yav 1
دوه dva 2
درې، درے dre 3
څلور tsalor 4
پنځه pindzə 5
شپږ špəg 6
اوه ovə 7
اته atə 8
نه، نهه nə, nəha 9
لس las 10
یوولس yavolas 11
دوولس dvolas 12
دیرلس، دیارلس diyarlas, diyārlas 13
څوارلس، څورلس tsvarlas, tsvārlas 14
پنځلس pindzəlas 15
شپاړس špāṛas 16
اوه‌لس ovəlas 17
اته‌لس atəlas 18
نونس nunas 19
شل šəl 20
یوویشت yavvišt 21
دوه‌ویشت dvavišt 22
درویشت dərvišt 23
څلېرویشت tsalervišt 24
پنځه‌ویشت pindzəvišt 25
شپږویشت špagvišt 26
اوه‌ویشت ovəvišt 27
اته‌ویشت atəvišt 28
نه‌ویشت nəvišt 29
دېرش derš 30
یودېرش yavderš 31
دودېرش duderš 32
دریدېرش driderš 33
څلوردېرش tsalorderš 34
پنځه‌دېرش pindzəderš 35
شپوږدېرش špugderš 36
اوه‌دېرش ovəderš 37
اته‌دېرش atəderš 38
نه‌دېرش nəderš 39
څلوېښت tsalvešt 40
پنځوس pindzos 50
شپېته špetə 60
اویا avya 70
اتیا atya 80
نوي nvi, nəvi 90
سل səl 100
یوسلویو yav səlo yav 101
یوسلودوه yav səlo dva 102
یوسلوشل yav səlo šəl 120
دوه‌سوه dva sava 200
دوه سوه او لس dva sava aw las 210
درې سوه dre sava 300
زر zər 1000
یوزرویو yav zəro yav 1001
یوزرودوه‌سوه اوپنځه‌دېرش yav zəro dva sava aw pindzəderš 1235
لک lak 100 000
ملیون milyon 1 000 000
کروړ kroṛ 10 000 000
ملیارد milyard 1 000 000 000

Порядковые

Порядковые числительные образуются прибавлением окончаний ـم -əm для мужского рода и ـمه -əma для женского рода к количественным числительным и склоняются как слабые прилагательные. Некоторые числительные образуются не по правилам, см. раздел «Исключения».

Дробные

Дробные числительные обозначаются при помощи порядкового числ. и слов برخه barxa «часть», نیم nim «половина», پاو paw «четверть», باندي bandi «сверх, на».

Исключения

Слово ور var «дверь» во мн. ч. — ورونه varuna (а не وره vrə!). Слова پښتون paxtūn «пуштун», ورون vrun «бедро», زنګون zangun «колено» либо изменяются по правилам, либо имеют в прямом падеже мн.ч. и косвенном падеже ед.ч. - پښتانه paxtānə, ورانه vranə, زنګانه zangānə. کوربه korbə «хозяин дома», مېلمه melmə «гость», غوبه ɣobə «пастух» мн. ч. — غوبانه، مېلمانه، کوربانه korbānə, melmānə, ɣobānə. Слово غویی ɣvayai «бык» в мн.ч. — в восточной ветви — غوایی ɣvāyi, в западной ветви — غویان ɣvayān. Слова مېږی megai «муравей», نمسی nmasai «внук», ځلمی dzalmai «юноша» во мн.ч. в восточной ветви по правилу (замена -ai на -i), а в западной: ځلمیان، منسیان، مېږیان megyan, mnasiyan, dzalmiyan.

К женскому роду относятся следующие слова с признаками мужского рода: لار lar «дорога», لوېښت lvext «пядь, четверть», څنګل tsangəl «локоть», منګول mangul «лапа; коготь», غوجل ɣojəl «коровник», خپړ xpəṛ «лапа», درشل dəršəl «дверной косяк; порог», غېږ ɣeg «объятие, обхват», سمڅ sməts «пещера», چار čār «дело, работа». Все эти слова склоняются как слова женского рода с исходом на -a.

Многие арабские слова образуют множественное число по-своему. При этом в косвенном падеже единственного числа они не изменяются, а в косвенном падеже множественного принимают окончание -o. Арабское мн.ч. образуется или изменением состава гласных слова, либо прибавлением окончаний, например: اصل asl «основа» - اصول usūl, اصلاح islāh «реформа» - اصلاحات islāhāt, مجاهد mujāhid «борец (за правое дело), муджахид» - مجاهدین mujāhidīn.

Слова, обозначающие родственников и членов семьи, образуют множественное число не по-правилам.

Слово Транскрипция Перевод Множественное число Транскрипция мн.ч.
پلار plār отец پلارونه، پلرونه plaruna, plāruna
مور mor мать مندي، مېندي mandi, mendi
خور xor сестра خوندي، خوېندي xwandi, xwendi
زوی zoi сын زامن zāmən
لور lur дочь لوڼي luṇi
ورور vror брат وروڼه vruṇa
تربور tərbur двоюродный брат تربورونه، تربوران tərburuna, tərburān
ترور tror тетка (со стороны матери) تراندي، ترېندې trāndi, trende
تره trə дядя (со стороны отца) ترونه truna
خورځه xurdza племянница (дочь сестры) خورځیاني، خورځیان xurdziyān, xurdziyāni
وراره vrārə племянник (сын брата) ورېرونه، وررونه vreruna, vraruna
یور yor жена деверя یوني yuni
ندرور ndror, nədror золовка (сестра мужа) ندرندي، ندرېندې ndrandi, ndrendi
مېړه meṛə муж مړونه، مېړونه maṛuna, meṛuna
پلندر plandar отчим پلندرونه plandaruna
نيکه nikə дед نيکونه، نيکه‌ګان nikuna, nikəgān
نږور ngor, nəgor сноха (жена сына) نږندي، نږيندي ngandi, ngendi
لېور levar деверь (брат мужа) لېورونه levaruna

Числительные

Числительные لس las, شل şəl, سل səl, زر zər, لک lak, کروړ kroṛ, ملیون milyon являются именами и склоняются как слабые прилагательные, а слова شل şəl, سل səl, زر zər, помимо прочего, образуют множественное число с окончанием ګونه -guna. После числительных, начиная с двух, слово سل səl «сто» употребляется в форме سو sav. Некоторые числительные имеют категорию рода.

Склонение некоторых числительных
Прямой падеж Косвенный падеж
یو yav один یوه yavə
یوه yava одна یوې yave
دوه dva два دوو dvo
دوې dve две دوو dvo
دواړه dvāṛa оба دواړو dvāṛo
دواړي dvāṛi обе دواړو dvāṛo

Порядковое числительное «первый» имеет несколько форм: لمړی lumṛai (ж.р. — لمړۍ lumṛəi), ړومبی ṛumbai (ж.р. — ړومبی ṛumdəi), اول avval (ж.р. — اوله avvala). Числительное «второй» имеет формы دویم и دوهم (dvayəm, dvahəm), третий — دریم dreyəm, четвертый — څلرم и څلورم (tsalorəm, tsalarəm). У количественных числительных, оканчивающихся на гласный, при образовании порядковых этот гласный выпадает. В сочетании с предлогом په числительные приобретают следующие значения: с прибавление یو yav перед په и колич. числительного после него определенное количестве раз (یو په لس yav pə las «в десять раз»); за (на) несколько (یو په یو yav pə yav «один на один», یو په څلور بدلوم yav pə tsalor badlavəm «меняю один на четыре»); с наименованием валюты — за сколько; с наименованием единицы времени — во сколько. Во всех этих случаях числительное стоит в прямом падеже. Если колич. числительное повторяется дважды, то оно приобретает распределительное значение (یو یو yav yav «по одному», دوه دوه dva dva «по два»). Для обозначения процентов используется конструкция په سلو کي … pə səlo ki (ke) … «… процентов» (дословно: «в сотне …»).

Частицы, предлоги, послеслоги

Синтаксис

Литература

  • Лебедев К. А. Афганистан: язык, литература, этнография.
  • Яцевич Л. С., Остапенко В. Б. Учебник языка пушту.

Примечания

  1. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок Dvoryankov не указан текст
  2. Ошибка в сносках?: Неверный тег <ref>; для сносок Lebedev не указан текст

Грамматика языка пушту.

© 2011–2023 krasorion.ru, Россия, Братск, ул. Ленинская 34, +7 (3953) 38-98-93